2 KingsChapter 3 |
|
1 Now Jehoram |
|
2 And he worked |
|
3 Nevertheless |
|
4 And Mesha |
|
5 But it came |
|
6 And king |
|
7 And he went |
|
8 And he said, |
|
9 So the king |
|
10 And the king |
|
11 But Jehoshaphat |
|
12 And Jehoshaphat |
|
13 And Elisha |
|
14 And Elisha |
|
15 But now |
|
16 And he said, |
|
17 For thus |
|
18 And this |
|
19 And you shall smite |
|
20 And it came |
|
21 And when all |
|
22 And they rose |
|
23 And they said, |
|
24 And when they came |
|
25 And they beat |
|
26 And when the king |
|
27 Then he took |
Четвертая книга ЦарствГлава 3 |
|
1 |
|
2 Он делал зло в глазах Господа, но не так, как его отец и мать, потому что убрал священный камень Баала, который сделал его отец. |
|
3 И все же он держался грехов Иеровоама, сына Навата, к которым тот склонил Израиль. Он не отступал от них. |
|
4 |
|
5 Но после смерти Ахава царь Моава восстал против израильского царя. |
|
6 Тогда царь Иорам вышел из Самарии и собрал все израильское войско. |
|
7 Еще он послал сказать Иосафату, царю Иудеи: |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 А теперь приведите мне арфиста. |
|
16 и он сказал: |
|
17 Потому что так говорит Господь: «Вы не увидите ни ветра, ни дождя, но эта долина наполнится водой, и вы, ваш скот и другие ваши животные будете пить». |
|
18 Сделать это для Господа легко, Он отдаст в ваши руки и Моав. |
|
19 Вы захватите все укрепленные и большие города. Вы срубите хорошие деревья, завалите источники и забросаете камнями хорошие поля. |
|
20 |
|
21 А моавитяне уже прослышали, что цари идут на них войной, и всех мужчин, и молодых, и старых, собрали и поставили на границе. |
|
22 Когда рано утром они поднялись, солнце светило на воду, и вода показалась моавитянам красной, как кровь. |
|
23 |
|
24 |
|
25 Они разрушили города, и каждый воин бросал по камню на всякое хорошее поле, пока оно не было завалено. Они завалили источники и срубили хорошие деревья. Лишь в Кир-Харесете оставались каменные стены, пока пращники не окружили его и не напали на него. |
|
26 |
|
27 Тогда он взял первенца, который должен был стать царем вместо него, и принес его в жертву на городской стене. Это вызвало большое негодование против израильтян. Они отступили и вернулись в свою землю. |
2 KingsChapter 3 |
Четвертая книга ЦарствГлава 3 |
|
1 Now Jehoram |
1 |
|
2 And he worked |
2 Он делал зло в глазах Господа, но не так, как его отец и мать, потому что убрал священный камень Баала, который сделал его отец. |
|
3 Nevertheless |
3 И все же он держался грехов Иеровоама, сына Навата, к которым тот склонил Израиль. Он не отступал от них. |
|
4 And Mesha |
4 |
|
5 But it came |
5 Но после смерти Ахава царь Моава восстал против израильского царя. |
|
6 And king |
6 Тогда царь Иорам вышел из Самарии и собрал все израильское войско. |
|
7 And he went |
7 Еще он послал сказать Иосафату, царю Иудеи: |
|
8 And he said, |
8 |
|
9 So the king |
9 |
|
10 And the king |
10 |
|
11 But Jehoshaphat |
11 |
|
12 And Jehoshaphat |
12 |
|
13 And Elisha |
13 |
|
14 And Elisha |
14 |
|
15 But now |
15 А теперь приведите мне арфиста. |
|
16 And he said, |
16 и он сказал: |
|
17 For thus |
17 Потому что так говорит Господь: «Вы не увидите ни ветра, ни дождя, но эта долина наполнится водой, и вы, ваш скот и другие ваши животные будете пить». |
|
18 And this |
18 Сделать это для Господа легко, Он отдаст в ваши руки и Моав. |
|
19 And you shall smite |
19 Вы захватите все укрепленные и большие города. Вы срубите хорошие деревья, завалите источники и забросаете камнями хорошие поля. |
|
20 And it came |
20 |
|
21 And when all |
21 А моавитяне уже прослышали, что цари идут на них войной, и всех мужчин, и молодых, и старых, собрали и поставили на границе. |
|
22 And they rose |
22 Когда рано утром они поднялись, солнце светило на воду, и вода показалась моавитянам красной, как кровь. |
|
23 And they said, |
23 |
|
24 And when they came |
24 |
|
25 And they beat |
25 Они разрушили города, и каждый воин бросал по камню на всякое хорошее поле, пока оно не было завалено. Они завалили источники и срубили хорошие деревья. Лишь в Кир-Харесете оставались каменные стены, пока пращники не окружили его и не напали на него. |
|
26 And when the king |
26 |
|
27 Then he took |
27 Тогда он взял первенца, который должен был стать царем вместо него, и принес его в жертву на городской стене. Это вызвало большое негодование против израильтян. Они отступили и вернулись в свою землю. |